Arthur Schopenhauer: Zitate auf Englisch (seite 9)

Arthur Schopenhauer war deutscher Philosoph. Zitate auf Englisch.
Arthur Schopenhauer: 430   Zitate 746   Gefällt mir

“Memory works like the collection glass in the Camera obscura: it gathers everything together and therewith produces a far more beautiful picture than was present originally.”

Arthur Schopenhauer buch Aphorismen zur Lebensweisheit

Die Erinnerung wirkt wie das Sammlungsglas in der Camera obscura: Sie zieht alles zusammen und bringt dadurch ein viel schöneres Bild hervor, als sein Original ist.
Parerga and Paralipomena (1851), Aphorisms on the Wisdom of Life

“My body and my will are one.”

Arthur Schopenhauer buch Die Welt als Wille und Vorstellung

Book 1
The World as Will and Representation (1819; 1844; 1859)

“Every human perfection is linked to an error which it threatens to become.”

Jede menschliche Vollkommenheit ist einem Fehler verwandt, in welchen überzugehn sie droht.
Zur Ethik
Essays

“It is difficult, if not impossible, to define the limit of our reasonable desires in respect of possessions.”

Arthur Schopenhauer buch Aphorismen zur Lebensweisheit

E. Payne, trans. (1974) Vol. 1, p. 346
Parerga and Paralipomena (1851), Aphorisms on the Wisdom of Life

“Hatred comes from the heart; contempt from the head; and neither feeling is quite within our control.”

Arthur Schopenhauer buch Parerga und Paralipomena

"Psychological Observations"
Parerga and Paralipomena (1851), Studies in Pessimism

“The Philistine … is a man without intellectual needs. Now it follows from this that, as regards himself, he is left without any intellectual pleasures in accordance with the principle, il n’est pas de vrais plaisirs qu’avec de vrais besoins. [There are no true pleasures without true needs. ]”

Arthur Schopenhauer buch Aphorismen zur Lebensweisheit

Der Philister … ist demnach ein Mensch ohne geistige Bedürfnisse. Hieraus nun folgt gar mancherlei: erstlich, in Hinsicht auf ihn selbst, daß er ohne geistige Genüsse bleibt; nach dem schon erwähnten Grundsatz: il n’est pas de vrais plaisirs qu’avec de vrais besoins.
E. Payne, trans. (1974) Vol. 1, p. 344
Parerga and Paralipomena (1851), Aphorisms on the Wisdom of Life

“The word of man is the most durable of all material.”

Arthur Schopenhauer buch Parerga und Paralipomena

Vol. 2, Ch. 25, sect. 298
Parerga and Paralipomena (1851), Counsels and Maxims

“Every child is in a way a genius; and every genius is in a way a child.”

Arthur Schopenhauer buch Die Welt als Wille und Vorstellung

Wirklich ist jedes Kind gewissermaßen ein Genie, und jedes Genie gewissermaßen ein Kind.
Bd. 2, § 3.31, p. 451
The World as Will and Representation (1819; 1844; 1859)

“Fame is something which must be won; honor, only something which must not be lost.”

Arthur Schopenhauer buch Aphorismen zur Lebensweisheit

Ruhm muß daher erst erworben werden: die Ehre hingegen braucht bloß nicht verloren zu gehen.
Vol. 1. Ch. 4: Position, or a Man's Place in the Estimation of Others, §4-Honor
Parerga and Paralipomena (1851), Aphorisms on the Wisdom of Life

“All religions promise a reward for excellences of the will or heart, but none for excellences of the head or understanding.”

Arthur Schopenhauer buch Die Welt als Wille und Vorstellung

E. Payne, trans., vol. 2, p. 230
The World as Will and Representation (1819; 1844; 1859)

“Framed with regard to the established religion, this philosophy runs essentially parallel thereto; and so, being perhaps intricately composed, curiously trimmed, and thus rendered difficult to understand, it is always at bottom and in the main nothing but a paraphrase and apology of the established religion. Accordingly, for those teaching under these restrictions, there is nothing left but to look for new turns of phrase and forms of speech by which they arrange the contents of the established religion. Distinguished in abstract expressions and thereby rendered dry and dull, they then go by the name of philosophy.”

Arthur Schopenhauer buch Parerga und Paralipomena

In Folge hievon wird, so lange die Kirche besteht, auf den Universitäten stets nur eine solche Philosophie gelehrt werden dürfen, welche, mit durchgängiger Rücksicht auf die Landesreligion abgefaßt, dieser im Wesentlichen parallel läuft und daher stets,—allenfalls kraus figurirt, seltsam verbrämt und dadurch schwer verständlich gemacht,—doch im Grunde und in der Hauptsache nichts Anderes, als eine Paraphrase und Apologie der Landesreligion ist. Den unter diesen Beschränkungen Lehrenden bleibt sonach nichts Anderes übrig, als nach neuen Wendungen und Formen zu suchen, unter welchen sie den in abstrakte Ausdrücke verkleideten und dadurch fade gemachten Inhalt der Landesreligion aufstellen, der alsdann Philosophie heißt.
Sämtliche Werke, Bd. 5, pp. 152–153, E. Payne, trans. (1974) Vol. 1, p. 140
Parerga and Paralipomena (1851), On Philosophy in the Universities

“No doubt, when modesty was made a virtue, it was a very advantageous thing for the fools, for everybody is expected to speak of himself as if he were one.”

Arthur Schopenhauer buch Aphorismen zur Lebensweisheit

Vol. 1, Ch. 3, Section 2: Pride
Parerga and Paralipomena (1851), Aphorisms on the Wisdom of Life