
— André Maurois French writer 1885 - 1967
Un Art de Vivre (The Art of Living) (1939), The Art of Family Life
Quelle: The White Stone (1905), Ch. VI, p. 238
Kontext: "Upon the whole, humanity changes little. What has been shall be."
"No doubt," replied'Jean Boilly, " man, or that which we call man, changes little. We belong to a definite species. The evolution of the species is of necessity included in the definition of the species. It is impossible to conceive humanity subsequent to its transformation. A transformed species is a lost species. But what reason is there for us to believe that man is the end of the evolution of life upon the earth? Why suppose that his birth has exhausted the creative forces of nature, and that the universal mother of the flora and fauna should, after having shaped him, become for ever barren. A natural philosopher, who does not stand in fear of his own ideas, H. G. Wells, has said : 'Man is not final.' No indeed, man is neither the beginning nor the end of terrestrial life. Long before him, all over the globe, animated forces were multiplying in the depths of the sea, in the mud of the strand, in the forests, lakes, prairies, and tree-topped mountains. After him, new forms will go on taking shape. A future race, born perhaps of our own, but having perchance no bond of origin with us, will succeed us in the empire of the planet. These new spirits of the earth will ignore or despise us. The monuments of our arts, should they discover vestiges of them, will have no meaning for them. Rulers of the future, whose mind we can no more divine than the palaeopithekos of the Siwalik Mountains was able to forecast the trains of thought of Aristotle, Newton, and Poincaré."
— André Maurois French writer 1885 - 1967
Un Art de Vivre (The Art of Living) (1939), The Art of Family Life
„What has been is no more. Change has come.“
— Dean Koontz, buch Dead and Alive
Quelle: Dead and Alive
— Nathaniel Hawthorne, buch Young Goodman Brown
"Young Goodman Brown" (1835) from Mosses from an Old Manse (1846)
— Josiah Gilbert Holland Novelist, poet, editor 1819 - 1881
Quelle: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 36.
„I realized what a ridiculous lie my whole life has been.“
— Arthur Miller, Death of a Salesman
Quelle: Death of a Salesman
— Richard Francis Burton British explorer, geographer, translator, writer, soldier, orientalist, cartographer, ethnologist, spy, linguist, poet,… 1821 - 1890
The Kasîdah of Hâjî Abdû El-Yezdî (1870)
Kontext: Haply the Law that rules the world allows to man the widest range;
And haply Fate's a Theist-word, subject to human chance and change.
This "I" may find a future Life, a nobler copy of our own,
Where every riddle shall be ree'd, where every knowledge shall be known;
Where 'twill be man's to see the whole of what on Earth he sees in part;
Where change shall ne'er surcharge the thought; nor hope defer'd shall hurt the heart.
— Henry Adams journalist, historian, academic, novelist 1838 - 1918
Mont Saint Michel and Chartres (1904)
— Bell Hooks, buch Feminist Theory: From Margin to Center
(1984)
Quelle: Feminist Theory: From Margin to Center
— Isidore Isou Romanian-born French poet, film critic and visual artist 1925 - 2007
Venom and Eternity (1951), Danielle's Monologue
— Anthony Watts American television meteorologist 1958
Talking Climate Change with Anthony Watts http://townhall.com/columnists/billsteigerwald/2009/04/20/talking_climate_change_with_anthony_watts/page/full/, townhall.com, Apr 20, 2009.
2009
„Do what thou wilt shall be the whole of the Law.“
— Aleister Crowley, buch The Book of the Law
I:40 This famous statement derives from several historic precedents, including that of François Rabelais in describing the rule of his Abbey of Thélème in Gargantua and Pantagruel: Fait ce que vouldras (Do what thou wilt), which was later used by the Hellfire Club established by Sir Francis Dashwood. It is also similar to the Wiccan proverb: An ye harm none, do what thou wilt; but the oldest known statement of a similar assertion is that of St. Augustine of Hippo: Love, and do what thou wilt.
Quelle: The Book of the Law (1904)
— Elton Mayo Australian academic 1880 - 1949
Quelle: The Social Problems of an Industrial Civilisation, 1945, p. 13; Partly cited in: Lyndall Urwick & Edward Brech (1949). The Making Of Scientific Management Volume III https://archive.org/stream/makingofscientif032926mbp#page/n241/mode/1up, p. 216
— Iggy Pop American rock singer-songwriter, musician, and actor 1947
On his stage performances, including acts where he would crawl and roll on broken glass.
Rolling Stone interview (2003)
Kontext: As society has changed, what had formerly been unacceptable has become colorful, even the broken-glass thing. Although, you know, there's an archetypal element to that anyway.... It's about the blood... The Christians used that riff with Christ. What did Christ really do? He hung out with hard-drinking fishermen. And when they asked him, "Why are you hanging out with prostitutes and fishermen?" he said, "Because they need me." What a line, you know? But what your martial society really wants is blood. We need some blood. We need some suffering. Like, the individual must suffer for the good of the whole. I toy around with that. Early on, I wasn't looking at Jesus Christ, saying to myself, "What an angle." I wasn't trying to be Christ-y. But, after all, on one level, this is showbiz.
— Robert Louis Stevenson, buch Across the Plains
Quelle: Across the Plains (1892), Ch. XII, A Christmas Sermon.
— Henry Benjamin Whipple Bishop of Minnesota 1822 - 1901
Reported in Josiah Hotchkiss Gilbert, Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), p. 95.
— Michael Franti American rapper 1966
Michael Franti Interview http://www.youtube.com/watch?v=5s75CPceiCw&feature=related
— Róbert Puzsér hungarian publicist 1974
Én egy őrkutya vagyok. Egy csahos kutya. A közvélemény előretolt állása. Nekem az a feladatom, hogy jelezzem, ha valami veszélyt érzékelek. Ha valami silány, hitvány, ízléstelen, hazug, álságos, képmutató, szemét, ócska, igénytelen, förtelmes vagy emberhez méltatlan. Világ életemben ezt műveltem, ezt képviseltem. (Puzsér Róbert: "Én egy őrkutya vagyok"
Szily Nóra interjúja, life.hu, 2012. április 10.)
Quotes from him, Interviews
Original: (hu) Én egy őrkutya vagyok. Egy csahos kutya. A közvélemény előretolt állása. Nekem az a feladatom, hogy jelezzem, ha valami veszélyt érzékelek. Ha valami silány, hitvány, ízléstelen, hazug, álságos, képmutató, szemét, ócska, igénytelen, förtelmes vagy emberhez méltatlan. Világ életemben ezt műveltem, ezt képviseltem. (Puzsér Róbert: "Én egy őrkutya vagyok" - Szily Nóra interjúja, life.hu, 2012. április 10.)
— Douglas T. Ross American computer scientist 1929 - 2007
Quelle: An Interview with Douglas T. Ross (1989), p. 24-25.