„All her youth is gone, her beautiful youth outworn,
Daughter of tarn and tor, the moors that were once her home
No longer know her step on the upland tracks forlorn
Where she was wont to roam.“
"Mariana In The North"; also in Country Life Vol. 50 (1921), p. 738
Orchard and Vineyard (1921)
Ähnliche Zitate

— Giordano Bruno Italian philosopher, mathematician and astronomer 1548 - 1600
As quoted in Giordano Bruno : His Life and Thought (1950) by Dorothea Waley Singer http://www.positiveatheism.org/hist/bruno03.htm#CH3
Kontext: If all things are in common among friends, the most precious is Wisdom. What can Juno give which thou canst not receive from Wisdom? What mayest thou admire in Venus which thou mayest not also contemplate in Wisdom? Her beauty is not small, for the lord of all things taketh delight in her. Her I have loved and diligently sought from my youth up.
— Albert Cohen Swiss writer 1895 - 1981
Le livre de ma mère [The Book of My Mother] (1954)

„[He] blanched her cheek and froze her youthful blood.“
— Ludovico Ariosto, buch Der rasende Roland
Le agghiacciò il sangue e impallidille il volto.
Canto XLI, stanza 33 (tr. W. S. Rose)
Orlando Furioso (1532)

— Brandon Boyd American rock singer, writer and visual artist 1976
On what he would do if he met Britney Spears

— Rousas John Rushdoony American theologian 1916 - 2001
Audio lectures, Dangers Inherent in Public Education (March 24, 1986)

— Thomas Moore Irish poet, singer and songwriter 1779 - 1852
Oh that I had Wings.
Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919)

— Ludovico Ariosto, buch Der rasende Roland
La verginella e simile alla rosa
Ch'in bel giardin' su la nativa spina
Mentre sola e sicura si riposa
Ne gregge ne pastor se le avvicina;
L'aura soave e l'alba rugiadosa,
L'acqua, la terra al suo favor s'inchina:
Gioveni vaghi e donne inamorate
Amano averne e seni e tempie ornate.<p>Ma no si tosto dal materno stelo
Rimossa viene, e dal suo ceppo verde
Che quato havea dagli huoi e dal cielo
Favor gratia e bellezza tutto perde.
Canto I, stanzas 42–43 (tr. G. Waldman)
Compare:
Ut flos in saeptis secretus nascitur hortis,
Ignotus pecori, nullo contusus aratro,
Quem mulcent aurae, firmat sol, educat imber;
Multi illum pueri, multae optavere puellae:
idem cum tenui carptus defloruit ungui,
nulli illum pueri, nullae optavere puellae:
sic virgo, dum intacta manet, dum cara suis est;
cum castum amisit polluto corpore florem,
nec pueris iucunda manet, nec cara puellis.
As a flower springs up secretly in a fenced garden, unknown to the cattle, torn up by no plough, which the winds caress, the sun strengthens, the shower draws forth, many boys, many girls, desire it: so a maiden, whilst she remains untouched, so long she is dear to her own; when she has lost her chaste flower with sullied body, she remains neither lovely to boys nor dear to girls.
Catullus, Carmina, LXII (tr. Francis Warre-Cornish)
Orlando Furioso (1532)
— Edward Moore English dramatist and writer 1712 - 1757
The Happy Marriage.
Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919)

— George Crabbe English poet, surgeon, and clergyman 1754 - 1832
The Parish Register (1807), Part ii, "Marriages".

„A forty-year-old woman is only something to men who have loved her in her youth!“
— Stendhal, buch The Charterhouse of Parma
Une femme de quarante ans n'est plus quelque chose que pour les hommes qui l'ont aimée dans sa jeunesse!
Quelle: La Chartreuse de Parme (The Charterhouse of Parma) (1839), Ch. 23

— Paula Modersohn-Becker German artist 1876 - 1907
excerpt of her Journal, Worpswede 1897; as quoted in: Witzling (1991, p. 193) and Delia Gaze (2001) Concise Dictionary of Women Artists, p. 489
1897

„She peered far into space: where was her home?“
— Nguyễn Du, The Tale of Kieu
Original: (vi) Trông vời cố quốc biết đâu là nhà.
Quelle: The Tale of Kiều (1813), Line 1788