„Beyond the cloud-wrapt chambers of western gloom and Aethiopia's other realm there stands a motionless grove, impenetrable by any star; beneath it the hollow recesses of a deep and rocky cave run far into a mountain, where the slow hand of Nature has set the halls of lazy Sleep and his untroubled dwelling. The threshold is guarded by shady Quiet and dull Forgetfulness and torpid Sloth with ever drowsy countenance. Ease, and Silence with folded wings sit mute in the forecourt and drive the blustering winds from the roof-top, and forbid the branches to sway, and take away their warblings from the birds. No roar of the sea is here, though all the shores be sounding, nor yet of the sky; the very torrent that runs down the deep valley nigh the cave is silent among the rocks and boulders; by its side are sable herds, and sheep reclining one and all upon the ground; the fresh buds wither, and a breath from the earth makes the grasses sink and fail. Within, glowing Mulciber had carved a thousand likenesses of the god: here wreathed Pleasure clings to his side, here Labour drooping to repose bears him company, here he shares a couch with Bacchus, there with Love, the child of Mars. Further within, in the secret places of the palace he lies with Death also, but that dread image is seen by none. These are but pictures: he himself beneath humid caverns rests upon coverlets heaped with slumbrous flowers, his garments reek, and the cushions are warm with his sluggish body, and above the bed a dark vapour rises from his breathing mouth. One hand holds up the locks that fall from his left temple, from the other drops his neglected horn.“

—  Publius Papinius Statius, Line 84 (tr. J. H. Mozley)

Stat super occiduae nebulosa cubilia Noctis Aethiopasque alios, nulli penetrabilis astro, lucus iners, subterque cavis graue rupibus antrum it uacuum in montem, qua desidis atria Somni securumque larem segnis Natura locavit. limen opaca Quies et pigra Oblivio servant et numquam vigili torpens Ignauia vultu. Otia vestibulo pressisque Silentia pennis muta sedent abiguntque truces a culmine ventos et ramos errare vetant et murmura demunt alitibus. non hic pelagi, licet omnia clament litora, non ullus caeli fragor; ipse profundis vallibus effugiens speluncae proximus amnis saxa inter scopulosque tacet: nigrantia circum armenta omne solo recubat pecus, et nova marcent germina, terrarumque inclinat spiritus herbas. mille intus simulacra dei caelaverat ardens Mulciber: hic haeret lateri redimita Voluptas, hic comes in requiem vergens Labor, est ubi Baccho, est ubi Martigenae socium puluinar Amori obtinet. interius tecti in penetralibus altis et cum Morte jacet, nullique ea tristis imago cernitur. hae species. ipse autem umentia subter antra soporifero stipatos flore tapetas incubat; exhalant vestes et corpore pigro strata calent, supraque torum niger efflat anhelo ore vapor; manus haec fusos a tempore laevo sustentat crines, haec cornu oblita remisit.

Publius Papinius Statius Foto
Publius Papinius Statius
lateinischer Dichter 40 - 96

Ähnliche Zitate

John Keats Foto
Hans Christian Andersen Foto
Loreena McKennitt Foto
Simon Armitage Foto
Halldór Laxness Foto
Joaquin Miller Foto
Arthur Schopenhauer Foto
John Calvin Foto
 Homér Foto

„A deep sleep took hold upon him and eased the burden of his sorrows.“

—  Homér Ancient Greek epic poet, author of the Iliad and the Odyssey 750
XXIII. 343–344 (tr. Samuel Butler).

Gabrielle Roy Foto