Zitate von Kemal Atatürk
Kemal Atatürk
Geburtstag: 1881
Todesdatum: 10. November 1938
Kemal Atatürk , auch als Mustafa Kemal Atatürk bezeichnet, war der Begründer der Republik Türkei und von 1923 bis 1938 erster Präsident der nach dem Ersten Weltkrieg aus dem Osmanischen Reich hervorgegangenen modernen Republik.
Seine Verdienste als Offizier bei der Verteidigung der Halbinsel Gallipoli 1915 gegen alliierte Truppen, welche die Dardanellen unter ihre Kontrolle bringen wollten, und ab 1921 der Abwehrkampf gegen die nach Anatolien vorgedrungenen Griechen haben ihn zur Symbolfigur türkischen Selbstbehauptungswillens und Nationalbewusstseins werden lassen. Als Machtpolitiker, der die Modernisierung seines Landes nach westlichem Vorbild beharrlich vorantrieb, hat er mit der Abschaffung von Sultanat und Kalifat sowie mit weitreichenden gesellschaftlichen Reformen einen in dieser Form einmaligen Staatstypus geschaffen. Darauf beruhen – trotz teilweiser Kontroversen über sein Wirken – die personenkultartige Verehrung, die ihm in der Türkei bis heute entgegengebracht wird, und die Unangefochtenheit des ihm 1934 vom türkischen Parlament verliehenen Nachnamens Atatürk . Wikipedia
Zitate Kemal Atatürk
Tagebuchaufzeichnung vom 6. Juni 1918, zitiert in Dietrich Gronau: Mustafa Kemal Atatürk oder die Geburt der Republik. Fischer, Frankfurt am Main 1994, S. 125 f.
Im Herbst 1929 äußerte sich Atatürk im Interview mit Emil Ludwig, zitiert in Klaus Kreiser: Atatürk. Eine Biographie. München 2008, S. 235 f.
zitiert in Bernd Rill: Kemal Atatürk. Rowohlt, Reinbek 1985, S. 118.
„Es gibt verschiedene Kulturen, aber nur eine Zivilisation, die europäische.“
zitiert in Bernd Rill: Kemal Atatürk, rowohlt Verlag 1985, S. 80
„Freiheit, Gleichheit und Gerechtigkeit gibt es nur in Verbindung mit der Herrschaft eines Volkes.“
Mausoleum Atatürks (Anıtkabir)
„Unser Volk war seit seiner Geschichte immer ein Beispiel für Freiheit und Unabhängigkeit.“
Mausoleum Atatürks (Anıtkabir)
„Peace at, Peace in the World.“
Maxim which became the motto of the Republic of Turkey; quoted in many sources including, Atatürk (1963) by Uluğ İğdemir, p. 200; and Small Nations and Great Powers: A Study of Ethnopolitical Conflict in the Caucasus (2000) by Svante E. Cornell, p. 287
Original: (tr) Yurtta Sulh, Cihanda Sulh.
As quoted in "Atatürk" in Images of a Divided World (29 October 2006) http://jmilton6000.wordpress.com/2006/10/29/ataturk/
Variant translation: Humankind consists of two sexes, woman and man. Is it possible that a mass is improved by the improvement of only one part and the other ignored? Is it possible that if half of a mass is tied to earth with chains and the other half can soar into skies?
Kontext: Humankind is made up of two sexes, women and men. Is it possible for humankind to grow by the improvement of only one part while the other part is ignored? Is it possible that if half of a mass is tied to earth with chains that the other half can soar into skies?
„There is no defense line, but defense territory. This territory is the whole of the motherland!“
His order to the Turkish army at the Battle of Sakarya (26 August 1921); Turkish, as quoted in Bugünkü Türkiye (1937), by Stephan Ronart, p. 127
Variant translation: There is no defense line, but a defense territory, and that territory is the whole of the motherland. Not even an inch of the motherland may be abandoned without being soaked in the blood of her citizens...
English translation, as quoted in History of the Ottoman Empire and Modern Turkey (1976) by Stanford Jay Shaw
Original: (tr) Hattı müdafaa yoktur, sathı müdafaa vardır. O satıh bütün vatandır.
„Those who use religion for their own benefit are detestable.“
As quoted in Kemalizm, Laiklik ve Demokrasi [Kemalism, Laicism and Democracy] (1994) by Ahmet Taner Kışlalı
Kontext: Religion is an important institution. A nation without religion cannot survive. Yet it is also very important to note that religion is a link between Allah and the individual believer. The brokerage of the pious cannot be permitted. Those who use religion for their own benefit are detestable. We are against such a situation and will not allow it. Those who use religion in such a manner have fooled our people; it is against just such people that we have fought and will continue to fight. Know that whatever conforms to reason, logic, and the advantages and needs of our people conforms equally to Islam. If our religion did not conform to reason and logic, it would not be the perfect religion, the final religion.
As quoted in Kemalizm, Laiklik ve Demokrasi [Kemalism, Laicism and Democracy] (1994) by Ahmet Taner Kışlalı
Kontext: Religion is an important institution. A nation without religion cannot survive. Yet it is also very important to note that religion is a link between Allah and the individual believer. The brokerage of the pious cannot be permitted. Those who use religion for their own benefit are detestable. We are against such a situation and will not allow it. Those who use religion in such a manner have fooled our people; it is against just such people that we have fought and will continue to fight. Know that whatever conforms to reason, logic, and the advantages and needs of our people conforms equally to Islam. If our religion did not conform to reason and logic, it would not be the perfect religion, the final religion.
Original: Tarih yazmak, tarih yapmak kadar mühimdir. Yazan yapana sadık kalmazsa değişmeyen hakikat, insanlığı şaşırtacak bir mahiyet alır.
Quelle: As quoted by Hasan Cemil Çambel in T.T.K. Belleten (1939), Vol: 3, no: 10, p. 272, Turkish Republic Ministry of Culture http://www.kultur.gov.tr/TR,25417/tarih.html
As quoted in Kemalizm, Laiklik ve Demokrasi [Kemalism, Laicism and Democracy] (1994) by Ahmet Taner Kışlalı
Kontext: Religion is an important institution. A nation without religion cannot survive. Yet it is also very important to note that religion is a link between Allah and the individual believer. The brokerage of the pious cannot be permitted. Those who use religion for their own benefit are detestable. We are against such a situation and will not allow it. Those who use religion in such a manner have fooled our people; it is against just such people that we have fought and will continue to fight. Know that whatever conforms to reason, logic, and the advantages and needs of our people conforms equally to Islam. If our religion did not conform to reason and logic, it would not be the perfect religion, the final religion.
Letter to Corinne Lütfü, from the Gallipoli peninsula (20 July 1915) as translated in Atatürk: The Biography of the founder of Modern Turkey (2002) by Andrew Mango.
„I have no religion, and at times I wish all religions at the bottom of the sea.“
He is a weak ruler who needs religion to uphold his government; it is as if he would catch his people in a trap. My people are going to learn the principles of democracy, the dictates of truth and the teachings of science. Superstition must go. Let them worship as they will; every man can follow his own conscience, provided it does not interfere with sane reason or bid him against the liberty of his fellow-men.
Quoted in Atatürk: The Biography of the founder of Modern Turkey, by Andrew Mango; "In a book published in 1928, Grace Ellison quotes [Atatürk], presumably in 1926-27", Grace Ellison Turkey Today (London: Hutchinson, 1928)
As quoted in Grey Wolf: Mustafa Kemal – An intimate study of a dictator (1932) by Harold Courtenay Armstrong, pp. 199-200
Disputed
„Mankind is a single body and each nation a part of that body.“
As quoted by Paul Wolfowitz in an address to the Washington Institute for Near East Policy, Washington, D.C. (13 March 2002) http://www.defenselink.mil/speeches/speech.aspx?speechid=198
Kontext: Mankind is a single body and each nation a part of that body. We must never say "What does it matter to me if some part of the world is ailing?" If there is such an illness, we must concern ourselves with it as though we were having that illness.
A tribute to those ANZACs who died in Gallipoli (1934), this is inscribed on the Atatürk Memorial in Turakena Bay, Gallipoli http://www.mch.govt.nz/emblems/monuments/ataturk.html and at the Kemal Atatürk Memorial, Canberra
Original: (tr) Bu memleketin toprakları üstünde kanlarını döken kahramanlar! Burada dost bir vatanın toprağındasınız. Huzur ve sükun içinde uyuyunuz. Sizler Mehmetçiklerle yan yana koyun koyunasınız. Uzak diyarlardan evlatlarını harbe gönderen analar! Gözyaşlarınızı dindiriniz. Evlatlarınız bizim bağrımızdadır, huzur içindedirler ve huzur içinde rahat rahat uyuyacaklardır. Onlar bu toprakta canlarını verdikten sonra artık bizim evlatlarımız olmuşlardır.
Kontext: The heroes who shed their blood and lost their lives on this country's soil! You are in the soil of a friendly country now. Therefore rest in peace. You are side by side with the little Mehmets. The mothers who send their sons to the war! Wipe your tears away. Your sons are in our bosom, are in peace and will be sleeping in peace comfortably. From now on, they have became our sons since they have lost their lives on this land.